Соборное служение в Успенском кафедральном соборе Будапешта в день рождения митрополита Илариона
24 июля 2024 года в день памяти равноапостольной Ольги, великой княгини Российской, во святом Крещении Елены (969) и обретения мощей священномученика Илариона, архиепископа Верейского (1998), правящий архиерей Будапештской и Венгерской епархии митрополит Иларион совершил Божественную литургию в Успенском кафедральном соборе Будапешта, в котором приняло участие практически все духовенства епархии:
протоиерей Тибор Имрени, настоятель храма Георгия Победоносца Сегеда;
протоиерей Иоанн Кадар, настоятель храма Сергия Радонежского Будапешта;
протоиерей Стефан Мадьяр, старший священник Успенского собора Будапешта;
протоиерей Николай Ким, настоятель храма иконы «Живоносный источник» Хевиза;
иерей Иосиф Кранк, настоятель Троицкого храма Мишкольца;
протоиерей Кирилл Татарка, клирик храма Сергия Радонежского Будапешта;
иерей Варнава Шипош, настоятель Троицкого храма Дебрецена;
иерей Димитрий Свирко, клирик храма Сергия Радонежского Будапешта;
иерей Святослав Булах, клирик Троицкого прихода Будапешта;
иерей Николай Дадани, клирик Успенского собора Будапешта;
иерей Стефан Сегеди, клирик Троицкого храма Мишкольца;
иерей Гелерт Аранеши-Витез, клирик храма Георгия Победоносца Сегеда;
диакон Стефан Вайно-Элиаш, клирик храма иконы «Живоносный источник» Хевиза;
диакон Владимир Чепыжов, клирик храма иконы «Живоносный источник» Хевиза;
диакон Вячеслав Ли, клирик Успенского собора Будапешта.
Соборное богослужение было совершено на двух языках – на церковно-славянском и венгерском.
В этот день все духовенство Венгерской епархии поздравило правящего архиерея митрополита Илариона с днем рождения. Поздравительное слово сказал старейший клирик протоиерей Тибор Имрени, перевод на русский синхронно делал протоиерей Иоанн Кадар. В ответ митрополит Иларион в краткой речи выразил благодарность на венгерском языке.
Проповедь митрополита Илариона была посвящена Книге Пророка Ионы и памяти равноапостольной Ольги, великой княгини Российской, на венгерский язык поучение архипастыря переводил протоиерей Кирилл Татарка.
Во время целования Креста многократное пение «Многая лета» правящему архиерею звучало под сводами собора.